Difference between revisions of "Dikranagerdtsi Vernacular Handbook: H"

From armeniapedia.org
Jump to: navigation, search
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
WORD/PHRASE DEFINITION
+
'''Dictionary of Dikranagerdtsi Words and Phrases – H'''
  
Ha, dzo! Ho, lad!
 
  
Hălbat (T) Certainly, of course; (K) albat; (P) albattah; (T) elbet
+
'''WORD/PHRASE and DEFINITION'''
  
Hambril To count, enumerate. Examples:
 
  
Meg, ergouk, irek, chours, hing, vits, yoteh, outeh, inneh, daseh.
+
'''Hă:''' (K) Ă: Yes
  
dusnumeg, dusvergouk, dusvirek, dusnuchours, dusnuhing, dusnuvits, dusnuyoteh, dusnuvouteh, dusnuvineh, ksan
+
'''Hă, bă:''' Yes, of course! Followed by Oudis băgh kibă. Alliterative follow on: May you eat cold kibă
  
Hava (T) Air, sky
+
'''Ha, dzo!:''' Ho, lad!
  
Hentz Ordinary, plain
+
'''Hăb:''' (T) Hap: Pill; (earpiece)
  
Hărs (K) Anger
+
'''Hăchă:''' Bark (dog)
  
Hărsodav He got angry
+
'''Hădmuleh:''' Another one
  
Hounăr (T) Huner: Skill; dexterity; ability; art; talent; behavior, mannerism
+
'''Haideh:''' (T) Haydi: Come1 Be off!
  
Hăshifis ch’egăv Not as calculated; not as expected; not up to my standards
+
'''Haif eh:''' It's a waste! Too precious to lose. (T) Alas! What a pity!
  
Hăps/Hăpskhana (T) Hapis: Imprisonment/jailhouse
+
'''Hairan:''' (T) Bewildered, filled with admiration, lover. Followed by kurban.
  
Haiva (T) Ayva: quince
+
'''Haiva:''' (T) Ayva: quince
  
Hăchă Bark (dog)
+
'''Haivan:''' (T) Hayvan: Living creature; animal; beast of burden; stupid fool
  
Hech (T) Hich: none, no, nothing, not at all, never
+
'''Hăji:''' (Ab): Pilgrim
  
Hă (K) Ă: Yes
+
'''Hăkunvil:''' To get dressed. To dress.
  
Hăji (Ab): Pilgrim
+
'''Hakyat:''' (A) Hekiat: Fairy tale; (T) Hikaye: story, tale, yarn (Ab) Hikaya
  
Halk (T) The common people, folk, crowd
+
'''Hal:''' (T) State, condition, situation; quality, behavior
  
Hivănd Sick
+
'''Hălă:''' (T) Hele: After all; especially; at least; at last.
 +
   
 +
'''Hala:''' (T) At least; still; yet; now; up til now; just; at the present time.
  
Hivăntoutin Sickness
+
'''Hălă, hălă:''' (T) Hi, listen to me; Now just look here; Now tell me truly.
  
Hivăntănots Hospital
+
'''Hala-Haram:''' Wrong state or condition.
  
Hăb (T) Hap: Pill; (earpiece)
+
'''Halal eghnă:''' Response to someone’s repeated coughing.
  
Hărgăvor Bathroom, toilet, privy, necessary
+
'''Halal:''' (Ab) Lawful
  
Halal (Ab) Lawful
+
'''Hălbǎt:''' (T) Certainly, of course; (K) albat; (P) albattah; (T) elbet
  
Halal eghnă Response to someone’s repeated coughing
+
'''Halk:''' (T) The common people, folk, crowd
  
Hala-Haram Wrong state or condition
+
'''Halka:''' (P/T) Hoop, ring, circle, door-knocker, link on a chain
  
Huskout (Ab) Uskut: Silence!
+
'''Hăloub:''' (Ab) Chamber pot
  
Huskout eghi Be silent!
+
'''Hǎmbril:''' To count, enumerate. Examples: Meg, ergouk, irek, chours, hing, vits, yoteh, outeh, inneh, daseh, dusnumeg, dusvergouk, dusvirek, dusnuchours, dusnuhing, dusnuvits, dusnuyoteh, dusnuvouteh, dusnuvineh, ksan.
  
Haram (Ab) Wrong, forbidden by religion, unlawful, illicit, taboo
+
'''Hăngărdz:''' As it happens.
  
Hokit sirim Love your soul. Followed by “Kadart arnim”
+
'''Hăps/Hăpskhana:''' (T) Hapis: Imprisonment/jailhouse
  
Hărif (T) Herif: Fellow
+
'''Haram:''' (Ab) Wrong, forbidden by religion, unlawful, illicit, taboo
  
Hărifana (T) Herif ana; Fellow man; fellowship principle; Dutch treat
+
'''Hărgăvor:''' Bathroom, toilet, privy, necessary
  
Hazr (T) Ready
+
'''Hărif:''' (T) Herif: Fellow
  
Haideh (T) Haydi: Come1 Be off!
+
'''Hărifana:''' (T) Herif ana; Fellow man; fellowship principle; Dutch treat
  
Hal (T) State, condition, situation; quality, behavior
+
'''Hăroutin, shăkrikoutin:''' Haroutiun, sugar box
  
Hala (T) Still; yet; now; up til now; just; at the present time
+
'''Hǎrs:''' Bride
  
Hălă (T) Hele: After all; especially; at least; at last;     
+
'''Hărs:''' (K) Anger
  
Hălă, hălă (T) Hi, listen to me; Now just look here; Now tell me truly;
+
'''Hărsodǎv:''' He got angry
  
Hădmuleh Another one
+
'''Hăshifis ch’egăv:''' Not as calculated; not as expected; not up to my standards
  
Hairan (T) Bewildered, filled with admiration, lover. Followed by kurban.
+
'''Hăts:''' Bread
  
Hăroutin, shăkrikoutin Haroutiun, sugar box
+
'''Hava:''' (T) Air, sky
  
Hey Janumuneh Exclamation. (P/T) O my dear soul!
+
'''Hăvou ăchk:''' Chicken’s eye. Number one on a die (Tavli)
  
Hey gidi Interjection: O those times! O the good old days!.  
+
'''Haya:''' (K/T) Shame. Knă haya eghi: Go, and be ashamed.
  
Hăvou ăchk Chicken’s eye. Number one on a die (Tavli)
+
'''Hayasouz''': (K/T) Shameless.
  
Hakyat (A) Hekiat: Fairy tale; (T) Hikaye: story, tale, yarn (Ab) Hikaya
+
'''Hazr:''' (T) Ready
  
Hodoug Stinker. (T) hödük: Boorish, clumsy, lout, bumpkin
+
'''Hech:''' (T) Hich: none, no, nothing, not at all, never
  
, bă Yes, of course! Followed by Oudis băgh kibă.
+
'''Hentz:''' Ordinary, plain
Alliterative follow on: May you eat cold kibă
 
  
Hurdigvil To go away, Knă hurdigvi: Get lost!
+
'''Hey gidi:''' Interjection: O those times! O the good old days!.
  
Hăkunvil To get dressed. To dress.
+
'''Hey Janumuneh:''' Exclamation. (P/T) O my dear soul!
  
Halka (P/T) Hoop, ring, circle, door-knocker, link on a chain
+
'''Hivănd:''' Sick
  
Hăloub (Ab) Chamber pot
+
'''Hivăntănots:''' Hospital
  
Houd Smell, odor
+
'''Hivăntoutin:''' Sickness
  
Hodurănknir Smells, odors
+
'''Hodoug:''' Stinker, rotten. (T) hödük: Boorish, clumsy, lout, bumpkin
 +
 +
'''Hodurănknir:''' Smells, odors
  
Haivan (T) Hayvan: Living creature; animal; beast of burden; stupid fool
+
'''Hokit sirim:''' Love your soul. Followed by “Kadart arnim”
 +
 
 +
'''Hon tsen:''' From here
 +
 
 +
'''Hoppola!:''' (T) Up he goes! Dangling a child.
 +
 
 +
'''Hos tsen:''' From there
 +
 
 +
'''Houd:''' Smell, odor
 +
 
 +
'''Hounăr:''' (T) Huner: Skill; dexterity; ability; art; talent; behavior, mannerism
 +
 
 +
'''Hurdigvil:''' To go away, Knă hurdigvi: Get lost!
 +
 
 +
'''Huskout eghi:''' Be silent!
 +
 
 +
'''Huskout:''' (Ab) Uskut: Silence!
 +
 
 +
'''Hyva:''' Quince

Latest revision as of 20:45, 2 October 2018

Dictionary of Dikranagerdtsi Words and Phrases – H


WORD/PHRASE and DEFINITION


Hă: (K) Ă: Yes

Hă, bă: Yes, of course! Followed by Oudis băgh kibă. Alliterative follow on: May you eat cold kibă

Ha, dzo!: Ho, lad!

Hăb: (T) Hap: Pill; (earpiece)

Hăchă: Bark (dog)

Hădmuleh: Another one

Haideh: (T) Haydi: Come1 Be off!

Haif eh: It's a waste! Too precious to lose. (T) Alas! What a pity!

Hairan: (T) Bewildered, filled with admiration, lover. Followed by kurban.

Haiva: (T) Ayva: quince

Haivan: (T) Hayvan: Living creature; animal; beast of burden; stupid fool

Hăji: (Ab): Pilgrim

Hăkunvil: To get dressed. To dress.

Hakyat: (A) Hekiat: Fairy tale; (T) Hikaye: story, tale, yarn (Ab) Hikaya

Hal: (T) State, condition, situation; quality, behavior

Hălă: (T) Hele: After all; especially; at least; at last.

Hala: (T) At least; still; yet; now; up til now; just; at the present time.

Hălă, hălă: (T) Hi, listen to me; Now just look here; Now tell me truly.

Hala-Haram: Wrong state or condition.

Halal eghnă: Response to someone’s repeated coughing.

Halal: (Ab) Lawful

Hălbǎt: (T) Certainly, of course; (K) albat; (P) albattah; (T) elbet

Halk: (T) The common people, folk, crowd

Halka: (P/T) Hoop, ring, circle, door-knocker, link on a chain

Hăloub: (Ab) Chamber pot

Hǎmbril: To count, enumerate. Examples: Meg, ergouk, irek, chours, hing, vits, yoteh, outeh, inneh, daseh, dusnumeg, dusvergouk, dusvirek, dusnuchours, dusnuhing, dusnuvits, dusnuyoteh, dusnuvouteh, dusnuvineh, ksan.

Hăngărdz: As it happens.

Hăps/Hăpskhana: (T) Hapis: Imprisonment/jailhouse

Haram: (Ab) Wrong, forbidden by religion, unlawful, illicit, taboo

Hărgăvor: Bathroom, toilet, privy, necessary

Hărif: (T) Herif: Fellow

Hărifana: (T) Herif ana; Fellow man; fellowship principle; Dutch treat

Hăroutin, shăkrikoutin: Haroutiun, sugar box

Hǎrs: Bride

Hărs: (K) Anger

Hărsodǎv: He got angry

Hăshifis ch’egăv: Not as calculated; not as expected; not up to my standards

Hăts: Bread

Hava: (T) Air, sky

Hăvou ăchk: Chicken’s eye. Number one on a die (Tavli)

Haya: (K/T) Shame. Knă haya eghi: Go, and be ashamed.

Hayasouz: (K/T) Shameless.

Hazr: (T) Ready

Hech: (T) Hich: none, no, nothing, not at all, never

Hentz: Ordinary, plain

Hey gidi: Interjection: O those times! O the good old days!.

Hey Janumuneh: Exclamation. (P/T) O my dear soul!

Hivănd: Sick

Hivăntănots: Hospital

Hivăntoutin: Sickness

Hodoug: Stinker, rotten. (T) hödük: Boorish, clumsy, lout, bumpkin

Hodurănknir: Smells, odors

Hokit sirim: Love your soul. Followed by “Kadart arnim”

Hon tsen: From here

Hoppola!: (T) Up he goes! Dangling a child.

Hos tsen: From there

Houd: Smell, odor

Hounăr: (T) Huner: Skill; dexterity; ability; art; talent; behavior, mannerism

Hurdigvil: To go away, Knă hurdigvi: Get lost!

Huskout eghi: Be silent!

Huskout: (Ab) Uskut: Silence!

Hyva: Quince